Início » Desenvolvimento WordPress » Internacionalização de temas e plugins para WordPress
Desenvolvimento WordPress

Internacionalização de temas e plugins para WordPress

O WordPress é disponibilizado e utilizado em muitas línguas diferentes. Quando se é feita a internacionalização de um tema ou plugin, ele atrai público maior de outras partes do mundo, pois esses usuários poderão usá-los em seu próprio idioma. Seu tema e/ou plugin está preparado para internacionalização?
Escrito Por Leandro Vieira em agosto de 2015 /2 min de leitura
Conteúdo escrito por humano

Internacionalização de temas e plugins para WordPressA internacionalização de temas e plugins em WordPress é um assunto muito importante e que sempre surpreende os aprendizes de ninjas nos nossos cursos para devsgestores.

O WordPress é disponibilizado e utilizado em muitas línguas diferentes. Quando se é feita a internacionalização de um tema ou plugin, ele atrai um público maior de outras partes do mundo, pois esses usuários poderão usar o tema ou plugin em seu próprio idioma.

Diferença entre internacionalização e localização

Muitos desenvolvedores ainda confundem o significado dos termos: internacionalização e localização.

Internacionalização é o processo de desenvolvimento de um tema e/ou plugin para que possa ser facilmente traduzido para outras línguas.

Localização é o processo de traduzir um tema e/ou plugin internacionalizado para um novo idioma.

A internacionalização é conhecida também como i18n, onde, em inglês, internacionalization tem 18 letras entras o i e o n.

A localização também tem uma abreviação conhecida como i10n, onde, em inglês, localization tem 10 letras entras o l e o n.

A importância da internacionalização

Os desenvolvedores podem não saber todas as línguas, mas podem internacionalizar seus temas e/ou plugins, deixando toda a estrutura preparada para que outros usuários criem localizações para outros idiomas sem alterar uma única linha no código-fonte.

Todos os grandes temas e plugins do repositório do WordPress são internacionalizados. A internacionalização dá mais visibilidade ao tema e/ou plugin para o mundo.

O modelo de internacionalização disponibilizado para desenvolvedores de temas e plugins para WordPress é bastante intuitivo e é um grande diferencial na avaliação da qualidade de um tema e/ou plugin.

E você? Já criou um tema e/ou plugin preparado para internacionalização?

Apresentação do Apiki WP Cursos. Cursos de WordPress para Devs e Gestores.

Leandro Vieira

Uma das grandes referências de WordPress no Brasil, entusiasta e evangelista da plataforma. Fundador e CEO da Apiki, empresa especializada no desenvolvimento web com WordPress.
Qual nota você da para este artigo?
Ruim

O que você achou disso?

Clique nas estrelas

Média da classificação 0 / 5. Número de votos: 0

Nenhum voto até agora! Seja o primeiro a avaliar este post.

Excelente
Artigos Relacionados

  1. Gabriel Zago Marino
    Alguns temas pagos costumam vim somente em Inglês, alguns já possuem possuem os arquivos de linguagens prontos para serem traduzidos, com o Poedit por exemplo, mas nem todos os arquivos podem serem traduzidos, ficando 70% de um tema traduzido e outros 30% não. Nem todos os desenvolvedores de temas deixam eles "prontos" para serem traduzidos 100%. Recomenda algum plugin ou alguma técnica para isso? Abraço!
    1. Gabriel, infelizmente muitos desenvolvedores ainda não se preocupam com a internacionalização de temas e plugins e acabam não os deixando flexíveis nesse ponto. A técnica mais recomendada no caso de temas é o uso de Child Themes. No caso de plugins, em último caso, você pode criar um plugin de hacks para a customização e usar JavaScript para alterar o texto contido nos elementos. Espero ter te ajudado. Um abraço!
  2. Rodrigo Vieira Eufrasio da Silva
    Parabéns Daniel, pelo o artigo escrito.
    1. Obrigado Rodrigo!

Construa seu site WordPress sob medida com os maiores especialistas em WordPress da America Latina
Conheça a Apiki

Faça um comentário
Cadastre-se rápido

Fazer Login